Blogia
NADAENCONCRETO (verde sobre morado, el moroso ignominio)

Insubordinación de neuronas

palabras labraspa braspala

Tenemos miedo a las palabras porque son cadenas.

Aquel que dijo amor se dejará morir

el día que sepa que no volverá a decir

amor.

Gripe-Flu

Me gusta cómo se dice gripe en inglés: flu.
Me gusta la palabra (flu, flu, flu).
Pero más me gusta el antiviral para combatir la gripe del pollo: Tamiflú (Tamiflú, Tamiflú).

Si yo te meto Tamiflú,
te meto filigranas tamizadas.
Tamiflú, Tamiflú.
Superflua flipada
Tamiflú.
Estáis todos locos,
Lolo está loco.
El Tamiflú flipa.
Vamos a morir todos.

De mensajes ocultos

A veces enviamos mensajes a la gente que nos ve o nos oye. Mensajes que mandamos a veces conscientemente, a veces inconscientemente... Deberíamos controlar nuestro lenguaje no verbal. Un día comiendo con un amigo, tras una agradabilísima velada, éste me dijo punto por punto todo lo que yo no había dicho pero pensaba. Atónito perdido me quedé. Desde el modo de cruzar las piernas hasta la manera de sonreir nos delatan ante alguien que sepa descifrar estos signos, bueno, y ante el que no sepa también aunque lo reciba de una manera inconsciente.

Otras veces los mensajes que se envían son orales o escritos, fuera de toda ley de lenguaje no verbal. Y eso tiene más cojones. Porque si alguien te dice, pongamos por ejemplo, te quiero meter la lengua hasta el pescuezo, uno entiende que esa persona tiene intenciones erotico-festivas sobre nuestra presona, ¿no? Pero ¿y si luego, cuando uno, ante la evidencia de este mensaje, se decide a atacar resulta que le salen diciendo que hemos entendido mal? ¿que qué estamos haciendo? Uno se queda harto confundido. Patidifusito perdido. Y bueno, es todo lo que quería decir, de nuevo un post gilipollas. Pero no me podía quedar callado. Así que a controlar lo que decimos y hacemos, que luego confundimos al personal, ¡leñe!

Un truco

Si algún día quieres que el mundo entero te odie y te señale con el dedo acusador de los censores, sólo tienes que hacer una cosa:
salir a a la calle con una enorme sonrisa.

Una vida

Aquel señor llegó a casa contento a pesar de haber tenido un día de trabajo especialmente duro.
Se sentó en la mesa de la cocina y sacó un papel y un lápiz.
Se restregó los ojos y dijo en voz alta: -Es el momento de hacer algo con mi vida.- Sonrió y escribió en el papel.

Tres meses depués, cuando descubrieron el cadáver, nadie pudo entender porqué había escrito esa nota.

"Gracias por todo. No descoloquen la cocina."

Mi vida conmigo

Mi(ni) autobiografia.

Hace 23 años nací en la madrugada de un domingo de ramos (carnavalesco y casi premonitorio).
Ahora (eso creo) sigo vivo; unos días duermo, otros no.
Algúndía moriré (espero), vacío y perdido en el tiempo.

Estoy perplejo

Estoy perplejo (ya digo). Acabo de ver el deporte en la tele y me he entretenido... hasta estaba nervioso por ver si ganaba España... Bueno, me queda el consuelo de que no era fútbol lo que veía.

Traducciones

Esto es un experimento, he cogido un traductor de esos q hay en internet y tarducido un trozo del primer texto que pegué en el blog. Ha pasado de español a inglés, de inglés a francés, de francés a alemán, de alemán a inglés y de inglés de nuevo a español... este es el resultado, no os lo perdáis:

El texto se llamaba "EL TEMBLOR DE PHILIP GLASS"

CRISTAL DEL TERREMOTO DE PHILIP. ___

- EL SUEÑO DE AMUR
Ellos dicen
- Esto ligeramente (fácilmente) apenas

- (Quiero (robarle) su (su) (el sonido (la arcilla), el suyo) (, a ella) pies fríos se ahogarían en la cara, alrededor de ellos a, el aliento sobre su (su) (el sonido (la arcilla), al suyo) (ellos (ella, esto) a ella) entiende (incluye) el pelo ser (el sonido (la arcilla), usted) (ellos (ella, ello), usted) suda para beber para masticar la sangre, para a él su (su) (el sonido (la arcilla), el suyo) de su (su) (el sonido (la arcilla), al suyo) a amasar (ellos (ella, ello), a ella) (, usted) la lengua (la lengua (exclusivo)) hasta la tachadura ((para engrasar (para poner la nata), alrededor (para) para estropear (para ir mal) (estropean))) el cuadro(la imagen) de su (su) (el sonido (la arcilla), su (ella, lo suyo)) (ellos (ella, ello), su (usted)) en vista de este camino (el camino) hecho, alrededor (para) no entender (para subirse(hacerse progresos), saber(conocer)) (para no incluir) ((en) (alrededor) ( bajo ello no I) (que) no sé(conozco) (sabe(conoce) (reconoce)) (sabe(conoce) (sabe(conoce)) ((reconoce))) si él con mucho gusto tengo, su (su) paso [Attention ! Le texte à traduire est trop long. La traduction a été tronquée.]

NOTICIA DE ÚLTIMA HORA

Según ha podido saber NADAENCONCRETO doña Letizia de Ortiz la chupa mal, sí, han oído bien, NO SABE CHUPARLA!!! Y para eso permite el pueblo español que les reine una plebeya divorciada?? No sirve de nada que esa mujer ya venga con experiencia?? vergüenza de pais.

Mi Tio Vania

Mi tio Vania se lamentaba por hacerse viejo, lo que no sabe es que tiene 107 años y se sigue lamentando...